Añadido | Lun, 09/01/2017 |
Версии |
Además de las leyendas relacionadas con la creación, el entorno o el almacenamiento de una obra de arte, hay historias que nacen en la confusión. En este post me gustaría revisar algunos de ellos.
La dificultad de su traducción o error al copiar
Una de las más comunes fuentes místicas historias son errores de traducción o copiar. A menudo un exceso de punto o el gancho en la letra cambian el sentido de su escrito, que no rara vez conduce a una cadena de otros errores y de la aparición de la mística de la historia.
Un claro ejemplo puede servir como "cuernos de moisés". En la estatua de miguel ángel, el profeta es representado con cuernos consecuencia de la incorrecta traducción de Вульгатой varias puntadas libro bíblico de "el Éxodo".
Miguel ángel. Moisés, san pietro in vincoli (roma)
En el texto hebreo dice que los israelitas era difícil de ver en el rostro de moisés, כי קרן אור פניו (ki karan rp пнав). Sin embargo, la palabra "карнайим" (קרניים) tiene en hebreo varios valores (similar a, por ejemplo, el ruso la palabra "clave", también tiene un montón de valores). Y con el hebreo se puede traducir, en particular, y como "cuerno de áfrica", y como "rayos". En este caso, sabiendo que la palabra "or" (אור) en hebreo significa "luz", la frase "de karnei rp" (קרני אור) se puede traducir de forma inequívoca como "rayos de luz". Por lo tanto, la frase כי קרן אור פניו se puede traducir como "porque irradiaba la luz de su rostro". Y no "porque рогато era su persona", o "porque кололось los cuernos de su persona".
Las características técnicas de la imagen
Uno de los ejemplos, cuando la técnica utilizada escultores, fue aprobada por algo místico, es la imagen de las manos de los antiguos egipcios y griegos de las estatuas.
Las manos y los pies son uno de los más intensivos en mano de obra de las piezas de toda la estatua. Para hacer su trabajo, el escultor podía representar a la mano, прижатую al cuerpo, o el pincel, comprimida en un puño, pero a veces es contrario a la original de la idea.
Apolo belwederski, aceptar 330-320 adc Museo pío-clemente (ciudad del vaticano)
La escultura egipcia de la sala. El Museo Pío-Clemente (Ciudad Del Vaticano)
Debido a que la creación de los dedos de las manos de la estatua bastante lento y laborioso proceso, al hacerlo, a menudo algo ajuste - la cebolla, pergamino, etc., como de la pieza de trabajo en ellos se encontraba el resto de mármol en forma de cilindro. A veces, por diversas razones, él está allí y se quedaba.
Estas características de las esculturas han llevado a la formación de las leyendas de los "cilindros del faraón", respecto de los faraones con alienígenas y similares.
Estilos de dibujo
En diferentes épocas, han existido no sólo de las normas aceptadas de los guiones para el dibujo de los cuadros y los iconos, pero y la tecnología de la imagen.
A menudo las características de la técnica y el mal понятые ideas, enviados a través de ciertos caracteres específicos de vistas, el tiempo de la escritura de la obra, dan lugar a la leyenda sobre la aparición de platillos voladores en la antigüedad, los contactos con los extraterrestres y otros mundos, así como la existencia de igualdad de condiciones con las personas comunes y corrientes diferentes de criaturas extrañas.
Como ilustración a este punto, puede resultar en un tapiz de bayeux, en la que aparecen un cometa Галлея.
Un tapiz. El cometa Галлея, 1066 año
En este ejemplo, es muy normal la reacción de la gente no vemos a) un fenómeno natural, como un cometa, muestra en la forma de un objeto similar en un moderno satélite o incluso una nave espacial.
Por supuesto, los ejemplos anteriores no explican absolutamente todo, y en las obras de los grandes a que todavía hay muchos misterios y de los sellados en ellos de los misterios que quedan por resolver.
Los rasgos de obras de arte de diferentes épocas y la imagen en los cuadros de los diferentes nof se dedica un artículo en nuestro sitio web.
Si usted tiene información muy interesante sobre este tema, reflexiones personales, ejemplos similares, o simplemente las fotos de esas obras de arte, escriban en los comentarios.
Traducido del servicio de «Yandex.Traductor»
Una de las Fuentes más comunes de historias místicas son los errores de traducción o replicación. Un claro ejemplo es el "Moses cornudo". En la estatua de Miguel ángel, el profeta está representado con cuernos debido a la traducción incorrecta de la Vulgata de varias líneas del libro bíblico "Éxodo". El texto hebreo dice que a los israelíes les resultó difícil mirar a Moisés, כירר.אור .ניו (Ki Karan or pnav). Sin embargo, la palabra "karnayim" (ררניים) tiene varios significados en hebreo, tanto como "cuernos" como "rayos". Por lo tanto, la fraseיירר.אור .ניו se puede TRADUCIR como "porque su rostro brillaba", en lugar de "porque su rostro era cornudo", o "porque su rostro estaba pinchado con cuernos".
Un ejemplo en el que la técnica utilizada por los escultores se confundió con algo místico es la representación de las manos de las antiguas estatuas egipcias y griegas. Los brazos y las piernas se encuentran entre las partes más laboriosas de toda la estatua. Para facilitar su trabajo, el escultor podía representar una mano presionada contra el torso o un pincel comprimido en un puño, pero a veces esto contradecía la idea original. Debido al hecho de que la creación de los dedos de las manos de la estatua es un proceso bastante laborioso y minucioso, mientras que a menudo se colocaba algo en ellos: un arco, un pergamino, etc. A veces, por varias razones, se quedó allí. Estas características de las esculturas llevaron a la formación de leyendas sobre los "cilindros del Faraón", la conexión de los faraones con los extraterrestres y similares.
Inicie sesión o regístrese para comentar